Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Examples
-
* Les informations concernant l'objectif 2.2 seront recueillies au moyen d'enquêtes que le FENU entend mener auprès des ménages en partenariat avec la Banque mondiale, dans le cadre du projet relatif aux données que le FENU et la Banque mondiale organisent actuellement.* ستستقى المعلومات المتعلقة بالمحصلة 2-2 من الدراسات الاستقصائية الوطنية للأسر المعيشية التي يزمع الصندوق إجراءها بالتشارك مع البنك الدولي في إطار مشروع البيانات الذي ينظمه الصندوق والبنك الدولي في الوقت الحالي.
-
Il s'est également associé à la Banque mondiale pour élaborer une méthode améliorée d'évaluation de l'impact des initiatives communautaires de lutte contre la violence à l'égard des femmes appuyées par le fonds spécial créé à cet effet, et compte bien poursuivre la mise au point de cette méthode dans les quatre prochaines années.كما تشارك الصندوق مع البنك الدولي لوضع مشروع منهجية لتحسين تقييم أثر المبادرات المجتمعية لإنهاء العنف ضد المرأة بدعم من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة، وهي المنهجية التي التزم بمواصلة تطويرها خلال السنوات الأربع القادمة.
-
Trois initiatives ont été lancées : a) UNIFEM exécute une composante du Plan d'action pour la parité hommes-femmes de la Banque mondiale, l'objectif étant d'appuyer la reprise des initiatives axées sur les résultats visant à améliorer les options et les perspectives économiques des femmes dans cinq pays, et d'appliquer des stratégies que la Banque peut transposer à plus grande échelle; b) UNIFEM a collaboré avec la Banque mondiale à la mise au point d'une méthode d'évaluation de l'impact pour mesurer l'efficacité des initiatives populaires de lutte contre la violence sexiste soutenues par le Fonds spécial des Nations Unies pour l'élimination de la violence contre les femmes; c) UNIFEM et la Banque mondiale ont travaillé en étroite collaboration sur la question de l'égalité des sexes dans le contexte du processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion dans la région des Grands Lacs.وقد جرى البدء في ثلاث مبادرات: (أ) ينفذ الصندوق أحد مكونات خطة العمل الجنسانية للبنك الدولي، ويركز على دعم مبادرات قائمة على النتائج وقابلة للتكرار، لتحسين الخيارات والفرص الاقتصادية للمرأة في خمسة بلدان. والهدف منها هو إيضاح استراتيجيات يمكن أن يقوم البنك بتوسيع نطاق تطبيقها؛ (ب) عمل الصندوق مع البنك الدولي لتصميم منهجية لتقييم الأثر، لقياس فعالية المبادرات المستندة إلى المجتمع المحلي لإنهاء العنف ضد المرأة والتي يدعمها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة؛ (ج) تشارك الصندوق والبنك الدولي بصورة وثيقة بشأن المساواة بين الجنسين في نزع السلاح، والتسريح، وإعادة الإدماج، في منطقة البحيرات العظمى.
-
La direction de la Banque mondiale participe régulièrement à d'importantes réunions stratégiques visant à susciter un intérêt pour le NEPAD et à mobiliser des ressources destinées à financer son programme (par exemple le sommet du Groupe des huit; les Forums du NEPAD tenus à Paris en novembre 2003 et à Maputo en avril 2004; et le dialogue multipartite du NEPAD tenu en octobre 2004 en Afrique du Sud).وتشارك الإدارة العليا للبنك الدولي بانتظام في الاجتماعات الاستراتيجية الرئيسية التي تهدف إلى استثارة الاهتمام بالشراكة الجديدة وتعبئة الموارد لتمويل برامج الشراكة (ومن ذلك مثلا مؤتمر قمة مجموعة الثماني الذي عقد في باريس في تشرين الثاني/نوفمبر 2003؛ ومنتدى الشراكة الجديدة الذي عقد في مابوتو في نيسان/أبريل 2004؛ وحوار أصحاب المصلحة المتعددين في الشراكة الجديدة الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2004 بجنوب أفريقيا).
-
L'OCI partage l'avis de la Banque mondiale concernant l'application de stratégies globales centralisées pour diminuer la pauvreté, sans négliger la nécessité d'encourager l'enseignement supérieur et la technologie, le développement des infrastructures et des secteurs du tourisme, du transport et des communications, dans la mesure où ils contribuent, directement ou indirectement, à résoudre les problèmes liés à la pauvreté en ouvrant des possibilités de création d'emplois et de petites entreprises, en élargissant l'accès des produits agricoles au marché et en réduisant les écarts entre riches et pauvres.وأوضح أن منظمة المؤتمر الإسلامي تشارك في اقتراح البنك الدولي بتطبيق استراتيجيات مركزية وواسعة النطاق للحد من الفقر، دون إغفال ضرورة حفز التعليم العالي والتعليم التكنولوجي والهياكل الأساسية وقطاعات السياحة والنقل والاتصالات، حيث أنها تساهم، بصورة مباشرة وغير مباشرة، في حل المشاكل المرتبطة بالفقر، وتتيح فرصا لإيجاد العمل وإنشاء المشاريع الصغيرة، وتوسع نطاق وصول المنتجات الزراعية إلى الأسواق وتحد من أوجه التفاوت بين الأغنياء والفقراء.